Paradigmas de clíticos de 3ª persona no reflexivos. Paradigma en contacto con el euskera

Enclave
  Zarimutz (Ezkoriatza)
Código
  2012
Informantes
  I: Hombre (74 años)
Muestra sonora

 

E: ¿Y aquí no se usaban cuerdas para sacar el cerdo? Eh, sacaban el cerdo con un gancho.

I: Bueno sacar se... Ø sueltas y ya viene ¿no?, o sea, hay ahí un banco, entonces nos juntamos tres o cuatro, eh, hasta ahora el hermano este ya, bueno, tiene mucha edad, pero bueno, se le agarra- él le agarra con el gancho y nosotros Ø levantamos encima de la mesa, una mesa así pequeña y, y meter Ø el cuchillo y sacar Ø la sangre [HS:E [Asent]] que es muy esto... y hay que sacarle bien o sea...

Enclave
  Zarimutz (Ezkoriatza)
Código
  2012
Informantes
  I: Hombre (74 años)
Muestra sonora

 

E: Sí, hemos visto ahí, a la derecha de la carretera [HS:I Sí] una huerta muy bien preparada [HS:I Sí]

I: Ahora ya, ya... ayer quité los tomates y todo, Ø arranqué porque ya con dos heladas que ha hecho ya [HS:E ¿Ha helado ya?] Sí, sí [HS:E [Asent]].

Enclave
  Zarimutz (Ezkoriatza)
Código
  2012
Informantes
  I: Hombre (74 años)
Muestra sonora

 

E: ¿Y con los corderos que hacen aquí?

I: Vender Ø [HS:E [Asent]]. Sí, vender la carne y luego [OTRAS-EM] las ovejas ordeñar Ø en una jaula. [HS:E Ordeñan las ovejas.] Sí, y luego la leche se vende, o sea...

Enclave
  Zarimutz (Ezkoriatza)
Código
  2012
Informantes
  I: Hombre (74 años)
Muestra sonora

 

E: ¿Cómo ha cambiado eso? Por ejemplo, sus padres en casa se- se respetaba mucho más que... [HS:I Sí.] ¿En qué se notaba eso?

I: Pues, ellos mal o bien mandarían, pero pa nosotros bien, porque dicen que el mando no se- nunca se equivoca, pero mandar bien solo en el taller que he conocío yo, o sea ahí está, el que manda bien a ese hay que respetarle, hay algunos que no tienen esa, esto. Pero aquí a los padres respetar Ø mucho, mucho, eh.

Enclave
  Zarimutz (Ezkoriatza)
Código
  2012
Informantes
  I: Hombre (74 años)
Muestra sonora

 

E: ¿Y el sábado se trabajaba?

I: Sí, hasta el mediodía. Yo siem- casi siempre he trabajao hasta las- la una o dos de la mañana los sábados. Ya los últimos años ya Ø quitaron, o sea que bajaron las horas entre semana, o sea no eran, no sé cuántos eran treinta y tantos, y ya, pues, los sábados si algo corría prisa alguna máquina que había que sacar Ø , entonces tenías que ir hasta el domingo, pero normalmente ya son cinco días a la semana y, caro, con eso de que el vier- el sábado a la noche la gente ya está de juerga, ya los domingos ni aparecen, to el día están [HS:E durmiendo] dormidos, o sea de cadáver, [RISAS] como un cadáver. Entonces, el lunes la gente ya apretaba más, eh, porque antes, antes el lunes hasta el mediodía la gente no se aclaraba.

Enclave
  Zarimutz (Ezkoriatza)
Código
  2012
Informantes
  I: Hombre (74 años)
Muestra sonora

 

E: Y aquí estando en el monte... estaba pensando que nos ha hablado de los tazugos... ¿qué otros animales venían? Había zorra, zorras que atacaban [HS:I Sí] a los... ¿Aquí cómo llaman a la zorra? ¿Raposa?

I: Raposa, sí.

E: ¿Y, y, y atacaba a las gallinas?

I: Sí a... bueno, atacar a las gallinas canti- todo. Y hasta a los cor-, a los corderos también. Porque esos le enganchan de la garganta y ya no tienen salida de ahí.

E: ¿A qué? ¿A la, la gallina o al...?

I: No, no, a la gallina le... yo he visto, he conocido yo en un caserío allí arriba, estando trabajando en Sotos y las gallinas: Gua [ONOMAT]. Y el zorro coger a la gallina, echar Ø al hombro y... Fiu [ONOMAT] donde las crías. Pa que coman. Y... los corderos, ya he conocido yo un cacharr- un cordero, pero ya de... dieciséis o... kilos. No le podía llevar, pero le, le, le mordió de la garganta y no tiene salida. Ya no, aquello no, [HS:E ¿Le mató?] no vive más. O sea, no vive... allí suele estar no podiendo respirar y tampoco puede dar leche. No le pasa de la garganta. Y ellos ya saben por dónde hay que atacarlo.

Enclave
  Zarimutz (Ezkoriatza)
Código
  2012
Informantes
  I: Hombre (74 años)
Muestra sonora

 

E: Vamos a volver a las vacas, cuéntenos ¿cómo era ordeñar una vaca?, ¿quién lo hacía? [HS:I A mano, a mano.] [RISAS] Si, pero ¿cómo, cómo? y ¿quién lo hacía? y ¿con qué frecuencia?

I: No, no yo poco he ordeñao, pero... [HS:E ¿Quién lo hacía en su casa?] un balde... coger un cubo, sentar Ø y venga... y... decía la..., la gente decía: "Oye, y ¿no echa coces o...?" "No, no". Una vaca... aquí había vacas muy mansas. Luego, posterior..., posterior ya años... sala de ordeño [HS:E [Asent]] es como si todo... con azulejo y bien puesto y... meter Ø allí [TOS] cómo te- os digo yo... o sea son- es un aparato que hace con aire, o sea, le está sacando, o sea..., las cuatro tetas se le meten el esto y va directamente aquello a..., a la... esto [HS:E Al depósito.] al depósito, se conserva allí con el frío y luego viene el lechero y Ø coge con la bomba y se va, pero aquello tiene que estar frío, eh, totalmente... va chupando, o sea, la leche Ø les va quitando y yo les suelo decir algunos... bueno ahora... antes: "Oye, y eso ¿no... no le amenazará al este? No, no, no menos que con esto... siempre le, le queda algo... les queda algo”.